Ep. 4: Tempel-Witz


Mit dem Übersetzer Ulrich Blumenbach sprechen wir heute über seine Arbeit an Joshua Cohens Roman Witz und geben uns einem regelrechten Sprachrausch hin. Der Ausschnitt aus der noch unveröffentlichten Übersetzung führt uns durch ein postapokalyptisches New York in einen unmöglichen Tempel, der sich gigantisch vor unseren geistigen Augen aufbaut, um dann lakonisch zu verpuffen. Cohens Text ist zugleich eine rabenschwarze Satire und ein Fest für die Sinne.

Joshua Cohen: Witz. 2010, aus dem amerikanischen Englisch übersetzt von Ulrich Blumenbach (vorauss. 2021).



Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert